但以理书
« 第七章 »
« 第 13 节 »
חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי לֵילְיָא
我在夜间的异象中观看,
וַאֲרוּ עִם-עֲנָנֵי שְׁמַיָּא
见…与天云同来,
כְּבַר אֱנָשׁ אָתֵה הֲוָה
有一位像人子的,(放上行)
וְעַד-עַתִּיק יוֹמַיָּא מְטָה וּקְדָמוֹהִי הַקְרְבוּהִי׃
被领到这亘古常在者面前,
[恢复本] 我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来;祂来到亘古常在者那里,被领近祂面前。
[RCV] I watched in the night visions, / And there with the clouds of heaven / One like a Son of Man was coming; / And He came to the Ancient of Days, / And they brought Him near before Him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חָזֵה 02370 动词,Peal 主动分词单阳 חֲזָא חֲזָה
הֲוֵית 01934 动词,Peal 完成式 1 单 הֲוָא הֲוָה 发生、临到
בְּחֶזְוֵי 02376 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 חֱזוּ 异象、外貌
לֵילְיָא 03916 名词,阳性单数 + 定冠词 א לֵילָא 夜晚
וַאֲרוּ 00718 连接词 וְ + 感叹词 אֲרוּ 看、瞧
עִם 05974 介系词 עִם
עֲנָנֵי 06050 名词,复阳附属形 עֲנָן
שְׁמַיָּא 08065 名词,阳性复数 + 定冠词 א שְׁמַיִן
כְּבַר 01247 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 בַּר 儿子
אֱנָשׁ 00606 名词,阳性单数 אֱנָשׁ 人、人类
אָתֵה 00858 动词,Peal 主动分词单阳 אֲתָא אֲתָה 来、到达
הֲוָה 01934 动词,Peal 完成式 3 单阳 הֲוָא הֲוָה 发生、临到
וְעַד 05705 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
עַתִּיק 06268 形容词,单阳附属形 עַתִּיק 古老的
יוֹמַיָּא 03118 名词,阳性复数 + 定冠词 א יוֹם 日子
מְטָה 04291 动词,Peal 完成式 3 单阳 מְטָה מְטָא 触及、碰到
וּקְדָמוֹהִי 06925 连接词 וְ + 介系词 קדָם + 3 单阳词尾 קדָם 在前面
הַקְרְבוּהִי 07127 动词,Haphel 完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 קְרֵב 接近、靠近
 « 第 13 节 » 
回经文