约珥书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 18 节
»
וַיְקַנֵּא
יְהוָה
לְאַרְצוֹ
耶和华为自己的地发热心,
וַיַּחְמֹל
עַל-עַמּוֹ׃
怜恤他的百姓。
[恢复本]
耶和华就为自己的地起妒忌,怜惜祂的百姓。
[RCV]
Then Jehovah became jealous for His land, / And He spared His people.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְקַנֵּא
07065
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳
קָנָא
嫉妒
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לְאַרְצוֹ
00776
介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
用基本型
אַרְצ
来加词尾。
וַיַּחְמֹל
02550
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָמַל
顾惜、怜悯
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַמּוֹ
05971
名词,单阳 + 3 单阳词尾
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文