约珥书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 23 节
»
וּבְנֵי
צִיּוֹן
גִּילוּ
וְשִׂמְחוּ
锡安的民哪,你们要欢喜,
בַּיהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
要因耶和华―你们的神快乐;
כִּי-נָתַן
לָכֶם
אֶת-הַמּוֹרֶה
לִצְדָקָה
因他赏赐你们合宜的秋雨,
וַיּוֹרֶד
לָכֶם
גֶּשֶׁם
为你们降下甘霖,
מוֹרֶה
וּמַלְקוֹשׁ
בָּרִאשׁוֹן׃
就是秋雨、春雨,和先前一样。
[恢复本]
锡安的子女啊,你们要因耶和华你们的神欢喜快乐;因祂赐给你们公义的秋雨,为你们降下甘霖,就是秋雨、春雨,和起初的时节一样。
[RCV]
O children of Zion, / Be glad and rejoice / In Jehovah your God. / For He gives you / The early rain in righteousness, / And He makes the rain come down for you: / The early rain and the late rain / At the beginning of the season.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
צִיּוֹן
06726
专有名词,地名
צִיּוֹן
锡安
גִּילוּ
01523
动词,Qal 祈使式复阳
גִּיל
战兢、喜乐、高兴
וְשִׂמְחוּ
08055
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式复阳
שָׂמַח
喜悦、快乐
בַּיהוָה
03068
介系词
בְּ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
בַּיהוָה
是写型
בְּיָהוֶה
和读型
בַּאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
给
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הַמּוֹרֶה
04175
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מוֹרֶה
前雨、秋雨
לִצְדָקָה
06666
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
צְדָקָה
公义
וַיּוֹרֶד
03381
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָרַד
降临、下去
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
גֶּשֶׁם
01653
名词,阳性单数
גֶּשֶׁם
雨
מוֹרֶה
04175
名词,阳性单数
מוֹרֶה
秋雨、前雨
וּמַלְקוֹשׁ
04456
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
מַלְקוֹשׁ
春雨、后雨
בָּרִאשׁוֹן
07223
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
רִאשׁוֹן
先前的、首先的、序数的第一
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文