约珥书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
32
«
第 30 节
»
וְנָתַתִּי
מוֹפְתִים
בַּשָּׁמַיִם
וּבָאָרֶץ
(原文 3:3)在天上地下,我要显出奇事,
דָּם
וָאֵשׁ
וְתִימֲרוֹת
עָשָׁן׃
有血,有火,有烟柱。
[恢复本]
在天上地上,我要显出奇事,有血、有火、有烟柱。
[RCV]
And I will show wonders in the heavens and on earth: / Blood and fire and pillars of smoke.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנָתַתִּי
05414
动词,Qal 连续式 1 单
נָתַן
给
מוֹפְתִים
04159
名词,阳性复数
מוֹפֵת
奇迹
בַּשָּׁמַיִם
08064
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וּבָאָרֶץ
00776
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
דָּם
01818
名词,阳性单数
דַם
血
וָאֵשׁ
00784
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אֵשׁ
火
וְתִימֲרוֹת
08490
连接词
וְ
+ 名词,复阴附属形
תִימָרָה
柱
עָשָׁן
06227
名词,阳性单数
עָשָׁן
烟云
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文