约珥书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 21 节
»
אַל-תִּירְאִי
אֲדָמָה
地土啊,不要惧怕,
גִּילִי
וּשְׂמָחִי
要欢喜快乐,
כִּי-הִגְדִּיל
יְהוָה
לַעֲשׂוֹת׃
因为耶和华行了大事。
[恢复本]
地土啊,不要惧怕,要欢喜快乐,因为耶和华行了大事。
[RCV]
Do not fear, O land; / Be glad and rejoice, / For Jehovah has done great things.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירְאִי
03372
动词,Qal 未完成式 2 单阴
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֲדָמָה
00127
名词,阴性单数
אֲדָמָה
地
גִּילִי
01523
动词,Qal 祈使式单阴
גִּיל
战兢、喜乐、高兴
וּשְׂמָחִי
08055
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阴
שָׂמַח
喜悦、快乐
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
הִגְדִּיל
01431
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
גָּדַל
长大、变大
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לַעֲשׂוֹת
06213
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文