约珥书
« 第二章 »
« 第 21 节 »
אַל-תִּירְאִי אֲדָמָה
地土啊,不要惧怕,
גִּילִי וּשְׂמָחִי
要欢喜快乐,
כִּי-הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת׃
因为耶和华行了大事。
[恢复本] 地土啊,不要惧怕,要欢喜快乐,因为耶和华行了大事。
[RCV] Do not fear, O land; / Be glad and rejoice, / For Jehovah has done great things.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירְאִי 03372 动词,Qal 未完成式 2 单阴 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֲדָמָה 00127 名词,阴性单数 אֲדָמָה
גִּילִי 01523 动词,Qal 祈使式单阴 גִּיל 战兢、喜乐、高兴
וּשְׂמָחִי 08055 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴 שָׂמַח 喜悦、快乐
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הִגְדִּיל 01431 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 גָּדַל 长大、变大
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
 « 第 21 节 » 
回经文