约珥书
«
第二章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 4 节
»
כְּמַרְאֵה
סוּסִים
מַרְאֵהוּ
它的形状如马,
וּכְפָרָשִׁים
כֵּן
יְרוּצוּן׃
它们奔跑如马兵。
[恢复本]
他们的样子如马,奔跑如马兵。
[RCV]
Their appearance is like the appearance of horses; / And as horsemen, so they run.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כְּמַרְאֵה
04758
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
מַרְאֶה
景象、异象、容貌、所见
סוּסִים
05483
名词,阳性复数
סוּס
马
מַרְאֵהוּ
04758
名词,单阳 + 3 单阳词尾
מַרְאֶה
景象、异象、容貌、所见
מַרְאֶה
的复数附属形为
מַרְאֵי
;用附属形来加词尾。
וּכְפָרָשִׁים
06571
连接词
וְ
+ 介系词
כְּ
+ 名词,阳性复数
פָּרָשׁ
骑马的、马
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יְרוּצוּן
07323
动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾
ן
רוּץ
奔跑
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文