出埃及记
«
第三六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 11 节
»
וַיַּעַשׂ
לֻלְאֹת
תְּכֵלֶת
…做蓝色的钮扣,(…处填入下行)
עַל
שְׂפַת
הַיְרִיעָה
הָאֶחָת
מִקָּצָה
בַּמַּחְבָּרֶת
在这一组相连的末幅幔子的边缘上
כֵּן
עָשָׂה
…也照样做;(…处填入下行)
בִּשְׂפַת
הַיְרִיעָה
הַקִּיצוֹנָה
בַּמַּחְבֶּרֶת
הַשֵּׁנִית׃
在相连的另一末幅幔子的边缘上
[恢复本]
在这相连幕幔的末幅边缘,作蓝色的钮眼;在那相连幕幔的末幅边缘内,也照样作。
[RCV]
And he made loops of blue strands upon the edge of the one curtain at the end in the set; likewise he made them in the edge of the outermost curtain in the second set.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָשָׂה
做
לֻלְאֹת
03924
名词,复阴附属形
לֻלָאֹת
扣环
תְּכֵלֶת
08504
名词,阴性单数
תְּכֵלֶת
蓝紫色
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שְׂפַת
08193
名词,单阴附属形
שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
הַיְרִיעָה
03407
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
יְרִיעָה
帘、幔
הָאֶחָת
00259
הָאַחַת
的停顿型,冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
מִקָּצָה
07098
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
קָצָה
尽头、末端
בַּמַּחְבָּרֶת
04225
בַּמַּחְבֶּרֶת
的停顿型,介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מַחְבֶּרֶת
连接处
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
§2.34
בִּשְׂפַת
08193
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
הַיְרִיעָה
03407
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
יְרִיעָה
帘、幔
הַקִּיצוֹנָה
07020
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
קִיצוֹן
末端
בַּמַּחְבֶּרֶת
04225
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מַחְבֶּרֶת
连接处
הַשֵּׁנִית
08145
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
שֵׁנִי
序数的“第二”
§2.6, 12.4
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文