出埃及记
« 第三六章 »
« 第 28 节 »
וּשְׁנֵי קְרָשִׁים עָשָׂה לִמְקֻצְעֹת הַמִּשְׁכָּן בַּיַּרְכָתָיִם׃
又为帐幕后面的拐角做了两块板子。
[恢复本] 帐幕后面的拐角,作两块板。
[RCV] And two boards he made for the corners of the tabernacle in the rear.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּשְׁנֵי 08147 连接词 וְ + 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
קְרָשִׁים 07175 名词,阳性复数 קֶרֶשׁ
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה §2.34
לִמְקֻצְעֹת 04742 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 מִקְצֹעַ 转角处
הַמִּשְׁכָּן 04908 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִשְׁכָּן 居所、住处、会幕
בַּיַּרְכָתָיִם 03411 בַּיַּרְכָתַיִם 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性双数 יַרְכָה 边、末端、尽头
 « 第 28 节 » 
回经文