出埃及记
« 第三六章 »
« 第 33 节 »
וַיַּעַשׂ אֶת-הַבְּרִיחַ הַתִּיכֹן לִבְרֹחַ בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים
他做了中间的横木,通过板腰,
מִן-הַקָּצֶה אֶל-הַקָּצֶה׃
从这一头到那一头。
[恢复本] 他使板腰间的中闩,从这一头通到那一头。
[RCV] And he made the middle bar to pass through in the center of the boards from end to end.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבְּרִיחַ 01280 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בְּרִיחַ 闩、栏
הַתִּיכֹן 08484 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 תִּיכוֹן 中间的
לִבְרֹחַ 01272 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בָּרַח 穿越、逃跑、赶快 §4.8, 4.9, 9.4
בְּתוֹךְ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 在中间
הַקְּרָשִׁים 07175 冠词 הַ + 名词,阳性复数 קֶרֶשׁ
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הַקָּצֶה 07097 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קָצֶה 边缘、极处
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַקָּצֶה 07097 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קָצֶה 边缘、极处
 « 第 33 节 » 
回经文