出埃及记
« 第三六章 »
« 第 24 节 »
וְאַרְבָּעִים אַדְנֵי-כֶסֶף עָשָׂה תַּחַת עֶשְׂרִים הַקְּרָשִׁים
在这二十块板子底下又做了四十个带卯的银座:
שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת-הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו
两卯接这块板上的两榫,
וּשְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת-הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו׃
两卯接那块板上的两榫。
[恢复本] 在这二十块板下,又作四十个银卯座;这块板下有两个卯座接板上的两榫,那块板下也有两个卯座接板上的两榫。
[RCV] And he made forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two tenons and two sockets under the next board for its two tenons.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַרְבָּעִים 00705 连接词 וְ + 名词,阳性复数 אַרְבָּעִים 数目的“四十”
אַדְנֵי 00134 名词,复阳附属形 אֶדֶן 底部、柱脚、托座
כֶסֶף 03701 名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה §2.34
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
הַקְּרָשִׁים 07175 冠词 הַ + 名词,阳性复数 קֶרֶשׁ
שְׁנֵי 08147 形容词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
אֲדָנִים 00134 名词,阳性复数 אֶדֶן 底部、柱脚、托座
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הַקֶּרֶשׁ 07175 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קֶרֶשׁ
הָאֶחָד 00259 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
לִשְׁתֵּי 08147 介系词 לְ + 名词,双阴附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
יְדֹתָיו 03027 名词,复阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的复数为 יָדוֹת,复数附属形为 יְדוֹת;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּשְׁנֵי 08147 连接词 וְ + 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
אֲדָנִים 00134 名词,阳性复数 אֶדֶן 底部、柱脚、托座
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הַקֶּרֶשׁ 07175 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קֶרֶשׁ
הָאֶחָד 00259 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
לִשְׁתֵּי 08147 介系词 לְ + 名词,双阴附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
יְדֹתָיו 03027 名词,复阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的复数为 יָדוֹת,复数附属形为 יְדוֹת;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 24 节 » 
回经文