出埃及记
« 第三六章 »
« 第 19 节 »
וַיַּעַשׂ מִכְסֶה לָאֹהֶל עֹרֹת אֵלִים מְאָדָּמִים
并用染红的公羊皮做罩棚的盖;
וּמִכְסֵה עֹרֹת תְּחָשִׁים מִלְמָעְלָה׃ ס
(再用)海狗皮做最上面的顶盖。
[恢复本] 并用染红的公羊皮作罩棚的盖;再用海狗皮作罩棚上的顶盖。
[RCV] And he made a covering for the tent, of rams' skins dyed red, and a covering of porpoise skins above it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
מִכְסֶה 04372 名词,阳性单数 מִכְסֶה 盖子
לָאֹהֶל 00168 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֹהֶל 帐棚、帐蓬
עֹרֹת 05785 名词,复阳附属形 עוֹר עוֹר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 עֹרֹת
אֵלִים 00352 名词,阳性复数 אַיִל 公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 אֵל 的附属形也是 אֵל;用附属形来加词尾。
מְאָדָּמִים 00119 动词,Pu‘al 分词复阳 אָדַּם 是红的
וּמִכְסֵה 04372 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 מִכְסֶה 盖子
עֹרֹת 05785 名词,复阳附属形 עוֹר עוֹר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 עֹרֹת
תְּחָשִׁים 08476 名词,阳性复数 תַּחַשׁ 皮革、兽皮
מִלְמָעְלָה 04605 מִלְמַעְלָה 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 לְ + 副词 + 表示方向的 ָה מַעַל 上面
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 19 节 » 
回经文