出埃及记
«
第三六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 23 节
»
וַיַּעַשׂ
אֶת-הַקְּרָשִׁים
לַמִּשְׁכָּן
他为帐幕做了竖板,
עֶשְׂרִים
קְרָשִׁים
לִפְאַת
נֶגֶב
תֵּימָנָה׃
南边,就是面向南方的边缘,二十块板子。
[恢复本]
帐幕的南面,作二十块板。
[RCV]
And he made the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָשָׂה
做
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַקְּרָשִׁים
07175
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
קֶרֶשׁ
板
לַמִּשְׁכָּן
04908
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁכָּן
居所、住处、会幕
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
קְרָשִׁים
07175
名词,阳性复数
קֶרֶשׁ
板
לִפְאַת
06285
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
פֵּאָה
边缘、角落
נֶגֶב
05045
名词,单阳附属形
נֶגֶב
1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
תֵּימָנָה
08486
名词,阴性单数 + 表示方向的
ָה
תֵּימָן
南方
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文