出埃及记
«
第八章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 2 节
»
וְאִם-מָאֵן
אַתָּה
לְשַׁלֵּחַ
(原文7:27)你若不肯容他们去,
הִנֵּה
אָנֹכִי
נֹגֵף
אֶת-כָּל-גְּבוּלְךָ
בַּצְפַרְדְּעִים׃
看哪!我必使青蛙糟蹋你的四境。
[恢复本]
你若不肯让他们去,我必使青蛙糟蹋你的四境。
[RCV]
But if you refuse to let them go, I will now smite all your territory with frogs.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 副词
אִם
若、如果、或是、不是
מָאֵן
03986
形容词,阳性单数
מָאֵן
拒绝、不愿遵守
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
לְשַׁלֵּחַ
07971
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
נֹגֵף
05062
动词,Qal 主动分词
נָגַף
击打
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
גְּבוּלְךָ
01366
名词,单阳 + 2 单阳词尾
גְּבוּל
边境、边界
בַּצְפַרְדְּעִים
06854
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
צְפַרְדֵּעַ
青蛙
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文