出埃及记
« 第八章 »
« 第 2 节 »
וְאִם-מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ
(原文7:27)你若不肯容他们去,
הִנֵּה אָנֹכִי נֹגֵף אֶת-כָּל-גְּבוּלְךָ בַּצְפַרְדְּעִים׃
看哪!我必使青蛙糟蹋你的四境。
[恢复本] 你若不肯让他们去,我必使青蛙糟蹋你的四境。
[RCV] But if you refuse to let them go, I will now smite all your territory with frogs.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
מָאֵן 03986 形容词,阳性单数 מָאֵן 拒绝、不愿遵守
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
לְשַׁלֵּחַ 07971 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
נֹגֵף 05062 动词,Qal 主动分词 נָגַף 击打
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
גְּבוּלְךָ 01366 名词,单阳 + 2 单阳词尾 גְּבוּל 边境、边界
בַּצְפַרְדְּעִים 06854 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 צְפַרְדֵּעַ 青蛙
 « 第 2 节 » 
回经文