出埃及记
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 7 节
»
וַיַּעֲשׂוּ-כֵן
הַחֲרְטֻמִּים
בְּלָטֵיהֶם
(原文8:3)行法术的也用他们的邪术照样做,
וַיַּעֲלוּ
אֶת-הַצְפַרְדְּעִים
עַל-אֶרֶץ
מִצְרָיִם׃
叫青蛙上到埃及地。
[恢复本]
行法术的也用他们的秘咒照样而行,叫青蛙上了埃及地。
[RCV]
And the magicians did the same with their secret spells and brought up frogs on the land of Egypt.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעֲשׂוּ
06213
动词,Qal 叙述式 3 复阳
עָשָׂה
做
כֵן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
הַחֲרְטֻמִּים
02748
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
חַרְטֹם
占卜者、术士、观天象的人
בְּלָטֵיהֶם
03909
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
לָט
秘密、神秘
לָט
的复数为
לָטִים
(未出现),复数附属形为
לָטִֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
וַיַּעֲלוּ
05927
动词,Qal 叙述式 3 复阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַצְפַרְדְּעִים
06854
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
צְפַרְדֵּעַ
青蛙
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֶרֶץ
00776
名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מִצְרָיִם
04714
מִצְרַיִם
的停顿型,专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§3.2
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文