阿摩司书
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 17 节
»
וּבְכָל-כְּרָמִים
מִסְפֵּד
在各个葡萄园都有哀号,
כִּי-אֶעֱבֹר
בְּקִרְבְּךָ
因为我必从你中间经过;
אָמַר
יְהוָה׃
ס
这是耶和华说的。
[恢复本]
在各葡萄园必有哀哭的声音,因为我必从你中间经过;这是耶和华说的。
[RCV]
In all the vineyards there will be wailing, / For I will pass through your midst, says Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְכָל
03605
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
כְּרָמִים
03754
名词,阳性复数
כֶּרֶם
葡萄园
מִסְפֵּד
04553
名词,阳性单数
מִסְפֵּד
哀号
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֶעֱבֹר
05674
动词,Qal 未完成式 1 单
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
בְּקִרְבְּךָ
07130
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
קֶרֶב
心肠
קֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
קִרְב
加词尾。
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文