阿摩司书
« 第五章 »
« 第 23 节 »
הָסֵר מֵעָלַי הֲמוֹן שִׁרֶיךָ
要使你们歌唱的声音远离我,
וְזִמְרַת נְבָלֶיךָ לֹא אֶשְׁמָע׃
因为我不听你们奏乐的响声。
[恢复本] 你们要使歌唱的声音远离我,因为我不听你们弹琴的响声。
[RCV] Take the noise of your songs away from Me, / For I will not hear the melody of your harps.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הָסֵר 05493 动词,Hif‘il 祈使式单阳 סוּר 挪移、转离
מֵעָלַי 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הֲמוֹן 01995 名词,单阳附属形 הָמוֹן 喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
שִׁרֶיךָ 07892 名词,复阳 + 2 单阳词尾 שִׁיר שִׁיר 的复数为 שִׁירִים,复数附属形为 שִׁירֵי(未出现);用附属形来加词尾。
וְזִמְרַת 02172 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 זִמְרָה 歌唱
נְבָלֶיךָ 05035 名词,复阳 + 2 单阳词尾 נֵבֶל 乐器、瓦器 נֵבֶל 的复数为 נְבָלִים,复数附属形为 נִבְלֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֶשְׁמָע 08085 אֶשְׁמַע 的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
 « 第 23 节 » 
回经文