利未记
« 第十六章 »
« 第 31 节 »
שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן הִיא לָכֶם
它(原文是阴性)对你们是安息日的安息,
וְעִנִּיתֶם אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם׃
你们要刻苦己心;这为永远的定例。
[恢复本] 这日是你们完全安息的安息日,你们要刻苦己心;这要作永远的定例。
[RCV] It is a Sabbath of complete rest for you, and you shall afflict your souls. It shall be a perpetual statute.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שַׁבַּת 07676 名词,单阴附属形 שַׁבָּת 安息日
שַׁבָּתוֹן 07677 名词,阳性单数 שַׁבָּתוֹן 守安息日、安息礼仪
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְעִנִּיתֶם 06031 动词,Pi‘el 连续式 2复阳 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
נַפְשֹׁתֵיכֶם 05315 名词,复阴 + 2 复阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、活着的人 נֶפֶשׁ 的复数为 נְפָשׁוֹת,复数附属形为 נַפְשׁוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
חֻקַּת 02708 名词,单阴附属形 חֻקָּה 律例
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
 « 第 31 节 » 
回经文