利未记
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 13 节
»
וּמִנְחָתוֹ
שְׁנֵי
עֶשְׂרֹנִים
סֹלֶת
בְּלוּלָה
בַשֶּׁמֶן
它的素祭(要用)调油的细面十分之二(伊法),
אִשֶּׁה
לַיהוָה
רֵיחַ
נִיחֹחַ
作为献给耶和华馨香的火祭。
וְנִסְכֹּה
יַיִן
רְבִיעִת
הַהִין׃
它的奠祭(要用)酒四分之一欣。
[恢复本]
同献的素祭,是调油的细面一伊法的十分之二,作为怡爽香气的火祭,献给耶和华。同献的奠祭,是酒一欣的四分之一。
[RCV]
And its meal offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering by fire to Jehovah for a satisfying fragrance. And its drink offering shall be of wine, a fourth of a hin.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִנְחָתוֹ
04503
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
מִנְחָה
供物、礼物、祭物、素祭
מִנְחָה
的附属形为
מִנְחַת
;用附属形来加词尾。
שְׁנֵי
08147
形容词,双阳附属形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
§12.4
עֶשְׂרֹנִים
06241
名词,阳性复数
עִשָּׂרוֹן
十分之一、十分之一的部分
סֹלֶת
05560
名词,阴性单数
סֹלֶת
细面
בְּלוּלָה
01101
动词,Qal 被动分词单阴
בָּלַל
搀和、混杂、混合
בַשֶּׁמֶן
08081
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁמֶן
油、脂肪
אִשֶּׁה
00801
名词,阳性单数
אִשֶּׁה
火祭
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
רֵיחַ
07381
名词,单阳附属形
רֵיחַ
香味、芬芳
נִיחֹחַ
05207
名词,阳性单数
נִיחֹחַ
平静
וְנִסְכֹּה
05262
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
נֶסֶךְ
奠祭
נֶסֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
נִסְכּ
加词尾
יַיִן
03196
名词,阳性单数
יַיִן
酒
רְבִיעִת
07243
形容词,单阴附属形
רְבִיעִי
序数的“第四”
הַהִין
01969
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הִין
一欣,度量衡单位,相当于3.6公升左右
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文