利未记
«
第二三章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 5 节
»
בַּחֹדֶשׁ
הָרִאשׁוֹן
בְּאַרְבָּעָה
עָשָׂר
לַחֹדֶשׁ
“在头一个月,这个月的十四日,
בֵּין
הָעַרְבָּיִם
פֶּסַח
לַיהוָה׃
两个黄昏之间,是属耶和华的逾越节。
[恢复本]
正月十四日,黄昏的时候,是耶和华的逾越节。
[RCV]
In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight, is Jehovah's Passover,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בַּחֹדֶשׁ
02320
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月
הָרִאשׁוֹן
07223
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
רִאשׁוֹן
先前的、首先的
בְּאַרְבָּעָה
00702
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
לַחֹדֶשׁ
02320
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月
בֵּין
00996
介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
הָעַרְבָּיִם
06153
הָעַרְבַּיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性双数
עֶרֶב
黄昏
参看 GKC 88c。
פֶּסַח
06453
名词,阳性单数
פֶּסַח
逾越节、逾越节的祭牲
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文