民数记
« 第十八章 »
« 第 18 节 »
וּבְשָׂרָם יִהְיֶה-לָּךְ
它们的肉必归你,
כַּחֲזֵה הַתְּנוּפָה וּכְשׁוֹק הַיָּמִין לְךָ יִהְיֶה׃
像被摇的胸,像右腿归你一样。
[恢复本] 它们的肉必归与你,像摇祭的胸、举祭的右腿归与你一样。
[RCV] But their flesh shall be yours; like the breast of the wave offering and like the right thigh, it shall be yours.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְשָׂרָם 01320 名词,单阳 + 3 复阳词尾 בָּשָׂר 肉、身体 בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
לָּךְ 09001 לְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כַּחֲזֵה 02373 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 חָזֶה
הַתְּנוּפָה 08573 冠词 הַ + 名词,阴性单数 תְּנוּפָה 摇动、奉献之物
וּכְשׁוֹק 07785 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阴附属形 שׁוֹק 腿、小腿、大腿
הַיָּמִין 03225 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יָמִין 右边
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
 « 第 18 节 » 
回经文