民数记
«
第十八章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 4 节
»
וְנִלְווּ
עָלֶיךָ
וְשָׁמְרוּ
אֶת-מִשְׁמֶרֶת
אֹהֶל
מוֹעֵד
他们要与你联合,也要尽看守会幕的职责,
לְכֹל
עֲבֹדַת
הָאֹהֶל
וְזָר
לֹא-יִקְרַב
אֲלֵיכֶם׃
(办理)帐幕一切的事,只是外人不可挨近你们。
[恢复本]
他们要与你联合,也要看守会幕,办理帐幕一切的事,只是外人不可挨近你们。
[RCV]
And they shall be joined to you and keep the charge of the Tent of Meeting for all the service of the tent, but a stranger shall not come near to you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנִלְווּ
03867
动词,Nif‘al 连续式 3 复
לָוָה
Qal 借、加入;Hif‘il 出借
עָלֶיךָ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
וְשָׁמְרוּ
08104
动词,Qal 连续式 3 复
שָׁמַר
谨守、小心
אֶת
00853
受词记号
אֶת
不必翻译
מִשְׁמֶרֶת
04931
名词,单阴附属形
מִשְׁמֶרֶת
命令、职责
אֹהֶל
00168
名词,单阳附属形
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
מוֹעֵד
04150
名词,阳性单数
מוֹעֵד
指定的节期、指定的聚会
לְכֹל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
עֲבֹדַת
05656
名词,单阴附属形
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
הָאֹהֶל
00168
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
וְזָר
02114
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
זוּר
做外国人、做陌生人
这个分词在此作名词“外人”解。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִקְרַב
07126
动词,Qal 未完成式 3 单阳
קָרַב
带来、呈献、靠近
אֲלֵיכֶם
00413
介系词
אֶל
+ 2 复阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 3.10
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文