民数记
« 第二十章 »
« 第 27 节 »
וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה
摩西就照耶和华所吩咐的行,
וַיַּעֲלוּ אֶל-הֹר הָהָר
他们…上了何珥山。(…处填入下行)
לְעֵינֵי כָּל-הָעֵדָה׃
当着会众的眼前
[恢复本] 摩西就照耶和华所吩咐的行,三人当着全会众的眼前上了何珥山。
[RCV] So Moses did just as Jehovah had commanded, and they went up Mount Hor in the sight of the whole assembly.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐 §5.2
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיַּעֲלוּ 05927 动词,Qal 叙述式 3 复阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הֹר 02023 专有名词,地名 הֹר 何珥
הָהָר 02022 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הַר הַר 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20
לְעֵינֵי 05869 介系词 לְ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼睛
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הָעֵדָה 05712 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֵדָה 会众
 « 第 27 节 » 
回经文