约书亚记
« 第六章 »
« 第 11 节 »
וַיַּסֵּב אֲרוֹן-יְהוָה אֶת-הָעִיר
他就使耶和华的(约)柜绕城,
הַקֵּף פַּעַם אֶחָת
绕了一圈,
וַיָּבֹאוּ הַמַּחֲנֶה וַיָּלִינוּ בַּמַּחֲנֶה׃ פ
他们来到营地,在营里住宿。
[恢复本] 这样,他使耶和华的约柜绕城,绕了一次;众人回到营里,就在营里住宿。
[RCV] So he had the Ark of Jehovah circle the city, going around it one time. And they came into the camp and lodged in the camp.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּסֵּב 05437 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 סָבַב 环绕、游行、转
אֲרוֹן 00727 名词,单阳附属形 אָרוֹן 约柜、盒子
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
הַקֵּף 05362 动词,Hif‘il 不定词独立形 נָקַף I. Nif‘al 砍下,Pi‘el 击打;II. 循环、环绕、修整
פַּעַם 06471 名词,阴性单数 פַּעַם 敲击、脚步、这一次、次数
אֶחָת 00259 אַחַת 的停顿型,形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
וַיָּבֹאוּ 00935 动词,Qal 叙述式 3 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
הַמַּחֲנֶה 04264 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מַחֲנֶה 军旅、军营
וַיָּלִינוּ 03885 动词,Qal 叙述式 3 复阳 לִין לוּן I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
בַּמַּחֲנֶה 04264 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数 מַחֲנֶה 军旅、军营
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 11 节 » 
回经文