约书亚记
« 第六章 »
« 第 26 节 »
וַיַּשְׁבַּע יְהוֹשֻׁעַ בָּעֵת הַהִיא לֵאמֹר
当时,约书亚叫(众人)起誓说:
אָרוּר הָאִישׁ לִפְנֵי יְהוָה
“…那人要在耶和华面前受诅咒;(…处填入下行)
אֲשֶׁר יָקוּם וּבָנָה אֶת-הָעִיר הַזֹּאת אֶת-יְרִיחוֹ
兴起重修这耶利哥城的,
בִּבְכֹרוֹ יְיַסְּדֶנָּה
他立它(原文是阴性,下同)根基的时候,必丧自己的长子,
וּבִצְעִירוֹ יַצִּיב דְּלָתֶיהָ׃
安它门的时候,必丧自己的幼子。”
[恢复本] 当时约书亚叫众人起誓说,那起来重建这耶利哥城的人,当在耶和华面前受咒诅。他立根基的时候,必丧长子;安门的时候,必丧幼子。
[RCV] Then at that time Joshua charged the people with an oath, saying, Cursed be the man before Jehovah who rises up to rebuild this city Jericho! At the cost of his firstborn son shall he lay its foundation, and at the cost of his youngest son shall he set up its gates.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּשְׁבַּע 07650 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 שָׁבַע Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
יְהוֹשֻׁעַ 03091 专有名词,人名 יְהוֹשֻׁעַ 约书亚 约书亚原意为“耶和华拯救”。
בָּעֵת 06256 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֵת 时间
הַהִיא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
אָרוּר 00779 动词,Qal 被动分词单阳 אָרַר 诅咒
הָאִישׁ 00376 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יָקוּם 06965 动词,Qal 未完成式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
וּבָנָה 01129 动词,Qal 连续式 3 单阳 בָּנָה 建造
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
הַזֹּאת 02063 冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数 זֹאת 这个
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְרִיחוֹ 03405 专有名词,地名 יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ 耶利哥
בִּבְכֹרוֹ 01060 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בְּכוֹר 头生的、长子 בְּכוֹר 的附属形也是 בְּכוֹר(未出现);用附属形来加词尾。§3.10
יְיַסְּדֶנָּה 03245 动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 יָסַד 立根基
וּבִצְעִירוֹ 06810 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 形容词,单阳 + 3 单阳词尾 צָעִיר 微小的 在此作名词解,指“幼子”。
יַצִּיב 05324 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 נָצַב Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
דְּלָתֶיהָ 01817 名词,复阴 + 3 单阴词尾 דֶּלֶת דֶּלֶת 的复数为 דְּלָתוֹת,复数附属形为 דַּלְתוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 26 节 » 
回经文