约书亚记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 14 节
»
וַיָּסֹבּוּ
אֶת-הָעִיר
בַּיּוֹם
הַשֵּׁנִי
פַּעַם
אַחַת
第二天,他们又把城绕了一圈,
וַיָּשֻׁבוּ
הַמַּחֲנֶה
就回营里去。
כֹּה
עָשׂוּ
שֵׁשֶׁת
יָמִים׃
六天都是这样做。
[恢复本]
第二日,众人把城绕了一次,就回营里去。六日都是这样行。
[RCV]
And they circled the city on the second day one time and returned to the camp. This they did for six days.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּסֹבּוּ
05437
动词,Qal 叙述式 3 复阳
סָבַב
环绕、游行、转
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָעִיר
05892
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַשֵּׁנִי
08145
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שֵׁנִי
序数的“第二”
פַּעַם
06471
名词,阴性单数
פַּעַם
敲击、脚步、这一次、次数
אַחַת
00259
形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
וַיָּשֻׁבוּ
07725
动词,Qal 叙述式 3 复阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
הַמַּחֲנֶה
04264
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַחֲנֶה
军旅、军营
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
עָשׂוּ
06213
动词,Qal 完成式 3 复
עָשָׂה
做
שֵׁשֶׁת
08337
形容词,单阴附属形
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文