约书亚记
« 第六章 »
« 第 27 节 »
וַיְהִי יְהוָה אֶת-יְהוֹשֻׁעַ
耶和华与约书亚同在,
וַיְהִי שָׁמְעוֹ בְּכָל-הָאָרֶץ׃
他(指约书亚)的名声就传遍全地。
[恢复本] 耶和华与约书亚同在,约书亚的名声传扬遍地。
[RCV] So Jehovah was with Joshua, and reports of him were in all the land.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00854 介系词 אֵת 与、跟 §3.6
יְהוֹשֻׁעַ 03091 专有名词,人名 יְהוֹשֻׁעַ 约书亚 约书亚原意为“耶和华拯救”。
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
שָׁמְעוֹ 08089 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֹׁמַע 风声、消息 שֹׁמַע 为 Segol 名词,用基本型 שֻׁמַע 变化成 שָׁמְע 加词尾。
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
« 第 27 节 »
回首页