约书亚记
« 第九章 »
« 第 5 节 »
וּנְעָלוֹת בָּלוֹת וּמְטֻלָּאוֹת בְּרַגְלֵיהֶם
将补过的旧鞋穿在他们的脚上,
וּשְׂלָמוֹת בָּלוֹת עֲלֵיהֶם
把旧的外衣穿在他们身上;
וְכֹל לֶחֶם צֵידָם יָבֵשׁ הָיָה נִקֻּדִים׃
所有作他们食物的饼都是干的,变碎了。
[恢复本] 将补过的旧鞋穿在脚上,把旧衣服穿在身上;他们带着作食物的饼都是干的,都长了霉。
[RCV] And old patched sandals on their feet, and old garments upon themselves; and all the bread of their provisions was dry and had become moldy.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּנְעָלוֹת 05275 连接词 וְ + 名词,阴性复数 נַעַל 鞋子
בָּלוֹת 01087 形容词,阴性复数 בָּלֶה 破旧的、衰老的
וּמְטֻלָּאוֹת 02921 连接词 וְ + 动词,Pu‘al 分词复阴 טָלָא 补钉
בְּרַגְלֵיהֶם 07272 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
וּשְׂלָמוֹת 08008 连接词 וְ + 名词,阴性复数 שַׂלְמָה 外衣
בָּלוֹת 01087 形容词,阴性复数 בָּלֶה 破旧的、衰老的
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
וְכֹל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
לֶחֶם 03899 名词,单阳附属形 לֶחֶם 面包、食物
צֵידָם 06718 名词,单阳 + 3 复阳词尾 צַיִד I. 打猎、猎物;II. 食物 צַיִד 的附属形为 צֵיד;用附属形来加词尾。
יָבֵשׁ 03001 动词,Qal 完成式 3 单阳 יָבֵשׁ 枯干
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
נִקֻּדִים 05350 名词,阳性复数 נִקּוּד 破碎
 « 第 5 节 » 
回经文