约书亚记
« 第九章 »
« 第 1 节 »
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ כָּל-הַמְּלָכִים
当…众王听到这个消息,(…处填入下三行)
אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה
约旦河那边,山地、雪非拉,
וּבְכֹל חוֹף הַיָּם הַגָּדוֹל אֶל-מוּל הַלְּבָנוֹן
并邻近利巴嫩山沿大海一带
הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי הַכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃
赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的
[恢复本] 约但河西,住山地、低陆并对着利巴嫩山沿大海一带的诸王,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的诸王,听见这事,
[RCV] And when all the kings who were across the Jordan in the hill country and in the lowland and on all the shore of the Great Sea toward Lebanon, the Hittites and the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, heard of this,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
כִשְׁמֹעַ 08085 介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַמְּלָכִים 04428 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מֶלֶךְ 君王
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בְּעֵבֶר 05676 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 עֵבֶר …外、对面、旁边
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 专有名词,地名 יַרְדֵּן 约旦河
בָּהָר 02022 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הַר הַר 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָהָר
וּבַשְּׁפֵלָה 08219 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שְׁפֵלָה 1. 低地;2. 专有名词:雪非拉
וּבְכֹל 03605 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各
חוֹף 02348 名词,单阳附属形 חוֹף 海边
הַיָּם 03220 冠词הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
הַגָּדוֹל 01419 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
מוּל 04136 介系词 מוֹל מוּל 朝向前方、从前面
הַלְּבָנוֹן 03844 冠词 הַ + 专有名词,地名 לְבָנוֹן 黎巴嫩 黎巴嫩是位于以色列北方的一座多树木的山。
הַחִתִּי 02850 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 חִתִּי 赫人 §2.20
וְהָאֱמֹרִי 00567 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 אֱמֹרִי 亚摩利人 §2.20
הַכְּנַעֲנִי 03669 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 כְּנַעֲנִי I. 迦南人,II. 商人
הַפְּרִזִּי 06522 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 פְּרִזִּי 比利洗人
הַחִוִּי 02340 专有名词,族名,阳性单数 חִוִּי 希未人
וְהַיְבוּסִי 02983 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 יְבוּסִי 耶布斯人 §2.6, 9.1
« 第 1 节 »
回首页