约翰福音
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 17 节
»
ταῦτα
ἐντέλλομαι
ὑμῖν,
我命令你们这些事,
ἵνα
ἀγαπᾶτε
ἀλλήλους.
为了要你们爱彼此。
[恢复本]
我将这些事吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。
[RCV]
These things I command you that you may love one another.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ταῦτα
03778
指示代名词
直接受格 复数 中性
οὗτος
这个
ἐντέλλομαι
01781
动词
现在 被动形主动意 直说语气 第一人称 单数
ἐντέλλομαι
命令
ὑμῖν
04771
人称代名词
间接受格 复数 第二人称
σύ
你
ἵνα
02443
连接词
ἵνα
为了、使得、带出说明的子句不必翻译
常接假设语气
ἀγαπᾶτε
00025
动词
现在 主动 假设语气 第二人称 复数
ἀγαπάω
爱
ἀλλήλους
00240
rre
直接受格 复数 阳性
ἀλλήλων
彼此
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文