约翰福音
« 第十五章 »
« 第 3 节 »
ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε
...现在你们已经干净了;(...处填入下一行)
διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν·
因那我讲给你们的道,
[恢复本] 现在你们因我讲给你们的话,已经干净了。
[RCV] You are already clean because of the word which I have spoken to you.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἤδη02235副词ἤδη已经、现在
ὑμεῖς04771人称代名词主格 复数 第二人称 σύ
καθαροί02513形容词主格 复数 阳性 καθαρός单纯、清洁、无辜
ἐστε01510动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数 εἰμί是、有
διὰ01223介系词διά后接直接受格时意思是“因为”
τὸν03588冠词直接受格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
λόγον03056名词直接受格 单数 阳性 λόγος道、话语
ὃν03739关系代名词直接受格 单数 阳性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
λελάληκα02980动词第一完成 主动 直说语气 第一人称 单数 λαλέω说、宣扬
ὑμῖν04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 σύ
 « 第 3 节 » 

回经文