约翰福音
« 第十五章 »
« 第 18 节 »
Εἰ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ,
若世人恨你们,
γινώσκετε ὅτι
你们知道
ἐμὲ
...我了。(...处填入下两行)
πρῶτον ὑμῶν
(恨)你们以先
μεμίσηκεν.
他们已经恨
[恢复本] 世界若恨你们,你们要知道在恨你们以先,世界已经恨我了。
[RCV] If the world hates you, know that it has hated Me before you.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Εἰ01487连接词εἰ是否、假若、既然
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
κόσμος02889名词主格 单数 阳性 κόσμος世界、宇宙、世人
ὑμᾶς04771人称代名词直接受格 复数 第二人称 σύ
μισεῖ03404动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 μισέω恨、厌恶
γινώσκετε01097动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数 γινώσκω知道、认识
ὅτι03754连接词ὅτι不必翻译带出子句、因为
ἐμὲ01473人称代名词直接受格 单数 第一人称 ἐγώ
πρῶτον04413形容词直接受格 单数 中性 πρῶτος首先、第一、最重要的、先前的的单数中性可作副词使用。
ὑμῶν04771人称代名词所有格 复数 第二人称 σύ
μεμίσηκεν03404动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 μισέω恨、厌恶
 « 第 18 节 » 

回经文