哥林多前书
«  第一章 »
« 第 22 节 »
ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖα αἰτοῦσιν
且因为犹太人要求神迹,
καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν,
希利尼人寻求智慧,
[恢复本] 犹太人是求神迹,希利尼人是寻求智慧,
[RCV] For indeed Jews require signs and Greeks seek wisdom,

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
ἐπειδὴ 01894 连接词 ἐπειδή 因为、在...之后
καὶ 02532 连接词 καί 并且、然后、和
Ἰουδαῖοι 02453 形容词 主格 复数 阳性 Ἰουδαῖος 犹太人的
σημεῖα 04592 名词 直接受格 复数 中性 σημεῖον 表征、神迹
αἰτοῦσιν 00154 动词 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 αἰτέω 要求、需求
καὶ 02532 连接词 καί 并且、然后、和
Ἕλληνες 01672 名词 主格 复数 阳性 Ἕλλην 专有名词,族名:希腊人
σοφίαν 04678 名词 直接受格 单数 阴性 σοφία 智慧
ζητοῦσιν 02212 动词 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 ζητέω 想要、尝试、寻找
 « 第 22 节 » 

回经文