歌罗西书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 15 节
»
ὅς
ἐστιν
εἰκὼν
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
ἀοράτου,
那位(指爱子)是那不能看见的神的像,
πρωτότοκος
πάσης
κτίσεως,
(是)一切的被造物的首生者。
[恢复本]
爱子是那不能看见之神的像,是一切受造之物的首生者。
[RCV]
Who is the image of the invisible God, the Firstborn of all creation,
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ὅς
03739
关系代名词
主格 单数 阳性
ὅς ἥ ὅ
带出关系子句修饰先行词
ἐστιν
01510
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
εἰμί
是、有
εἰκὼν
01504
名词
主格 单数 阴性
εἰκών
像、外表
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
θεοῦ
02316
名词
所有格 单数 阳性
θεός
神
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀοράτου
00517
形容词
所有格 单数 阳性
ἀόρατος
不可见的
πρωτότοκος
04416
形容词
主格 单数 阳性
πρωτότοκος
首生的、首先的
πάσης
03956
形容词
所有格 单数 阴性
πᾶς
所有的、每一个、任何
κτίσεως
02937
名词
所有格 单数 阴性
κτίσις
创造、被造之物
在此的所有格文法上可表达“首生者”属于“被造物”,或“首生者”不属于“被造物”,强调超越性。由于上下文是强调基督的超越性,因此不属于“被造物”的解释较为合理。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文