列王记上
« 第十二章 »
« 第 10 节 »
וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו הַיְלָדִים אֲשֶׁר גָּדְלוּ אִתּוֹ לֵאמֹר
那些跟他一起长大的少年们对他说:
כֹּה-תֹאמַר לָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבְּרוּ אֵלֶיךָ לֵאמֹר
“你要向那对你讲说…的这百姓如此说,(…处填入下行)
אָבִיךָ הִכְבִּיד אֶת-עֻלֵּנוּ וְאַתָּה הָקֵל מֵעָלֵינוּ
‘你父亲使我们负重轭,求你使我们减轻些’
כֹּה תְּדַבֵּר אֲלֵיהֶם
你要对他们这样说:
קָטָנִּי עָבָה מִמָּתְנֵי אָבִי׃
‘我的小拇指比我父亲的腰还粗,
[恢复本] 那些与他一同长大的少年人说,这民对你说,你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些;你要对他们如此说,我的小拇指头比我父亲的腰还粗。
[RCV] And the young men who grew up with him spoke to him, saying, Thus shall you say to this people who have spoken to you, saying, Your father made our yoke heavy, but you must make it lighter on us; thus shall you speak to them, My little finger is thicker than my father's loins.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְדַבְּרוּ 01696 动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
הַיְלָדִים 03206 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יֶלֶד 孩子
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
גָּדְלוּ 01431 动词,Qal 完成式 3 复 גָּדַל 使变大、养育
אִתּוֹ 00854 介系词 אֵת + 3 单阳词尾 אֵת 跟、与
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר §2.19, 2.14, 11.6
כֹּה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
תֹאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 2 单阳 אָמַר
לָעָם 05971 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。§3.2, 3.10, 3.11
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这里、这个
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבְּרוּ 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 复 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר §2.19, 2.14, 11.6
אָבִיךָ 00001 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
הִכְבִּיד 03513 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 כָּבַד Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֻלֵּנוּ 05923 名词,单阳 + 1 复词尾 עֹל
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
הָקֵל 07043 动词,Hif‘il 祈使式单阳 קָלַל Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视
מֵעָלֵינוּ 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל + 1 复词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
כֹּה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
תְּדַבֵּר 01696 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֲלֵיהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
קָטָנִּי 06995 名词,单阴 + 1 单词尾 קֹטֶן 小指头 קֹטֶן 的附属形也是 קֹטֶן(未出现);用附属形来加词尾。
עָבָה 05666 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָבָה 变粗
מִמָּתְנֵי 04975 介系词 מִן + 名词,双阳附属形 מָתְנַיִם 腰、腹股之间的部份
אָבִי 00001 名词,单阳 + 1 单词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
 « 第 10 节 » 
回经文