列王记上
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
33
«
第 29 节
»
וַיָּשֶׂם
אֶת-הָאֶחָד
בְּבֵית-אֵל
他就把一个安放在伯特利,
וְאֶת-הָאֶחָד
נָתַן
בְּדָן׃
一个安放在但。
[恢复本]
他就把牛犊一只安在伯特利,一只放在但。
[RCV]
And he set one in Bethel, and he put the other one in Dan.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּשֶׂם
07760
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שִׂים
放、立、置、指示、指向
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאֶחָד
00259
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
בְּבֵית
01008
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
בֵּית אֵל
伯特利
בֵּית
(房屋, SN 1004) 和
אֵל
(神, SN 410) 合起来为专有名词,地名。
אֵל
01008
专有名词,地名
בֵּית אֵל
伯特利
בֵּית
(房屋, SN 1004) 和
אֵל
(神, SN 410) 合起来为专有名词,地名。
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאֶחָד
00259
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
给
בְּדָן
01835
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
דָּן
但
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文