|
[恢复本] 老年人对他说,今日你若作这民的仆人,服事他们,用好话回答他们,他们就会永远作你的仆人。
|
[RCV] And they spoke to him, saying, If today you will be a servant to this people and serve them and answer them and speak good words to them, then they will be your servants always.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיְדַבְּרֻ
|
01696
|
这是写型 וַיְדַבֵּר 和读型 וַיְדַבְּרוּ 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 |
דָּבַר |
Pi‘el 讲、说、指挥 |
如按写型 וַיְדַבֵּר,它是动词,Pi'el 叙述式 3 单阳。 |
אֵלָיו
|
00413
|
介系词 אֶל + 3 单阳词尾 |
אֶל |
对、向、往 |
§8.12, 5.5, 3.10 |
לֵאמֹר
|
00559
|
介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר
|
אָמַר |
说 |
§2.19, 2.14, 11.6 |
אִם
|
00518
|
连接词 |
אִם |
若、如果、或是、不是 |
|
הַיּוֹם
|
03117
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
יוֹם |
日子、时候 |
|
תִּהְיֶה
|
01961
|
动词,Qal 未完成式 2 单阳 |
הָיָה |
作、是、成为、临到 |
|
עֶבֶד
|
05650
|
名词,阳性单数 |
עֶבֶד |
仆人、奴隶 |
|
לָעָם
|
05971
|
介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
עַם |
百姓、人民、军兵、国家 |
עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
הַזֶּה
|
02088
|
冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 |
זֶה |
这里、这个 |
|
וַעֲבַדְתָּם
|
05647
|
动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾 |
עָבַד |
工作、服事 |
|
וַעֲנִיתָם
|
06030
|
动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾 |
עָנָה |
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) |
|
וְדִבַּרְתָּ
|
01696
|
动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 |
דָּבַר |
Pi‘el 讲、说、指挥 |
§8.17, 8.18, 2.34, 2.31 |
אֲלֵיהֶם
|
00413
|
介系词 אֶל + 3 复阳词尾 |
אֶל |
对、向、往 |
§8.12, 3.10 |
דְּבָרִים
|
01697
|
名词,阳性复数 |
דָּבָר |
话语、事情 |
|
טוֹבִים
|
02896
|
形容词,阳性复数 |
טוֹב טוֹבָה |
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 |
|
וְהָיוּ
|
01961
|
动词,Qal 连续式 3 复 |
הָיָה |
作、是、成为、临到 |
|
לְךָ
|
09001
|
介系词 לְ + 2 单阳词尾 |
לְ |
给、往、向、到、归属于 |
|
עֲבָדִים
|
05650
|
名词,阳性复数 |
עֶבֶד |
仆人、奴隶 |
|
כָּל
|
03605
|
名词,单阳附属形 |
כֹּל |
全部、整个、各 |
§3.8 |
הַיָּמִים
|
03117
|
冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
יוֹם |
日子、时候 |
|
|