列王记上
« 第十五章 »
« 第 20 节 »
וַיִּשְׁמַע בֶּן-הֲדַד אֶל-הַמֶּלֶךְ אָסָא
便・哈达听了亚撒王,
וַיִּשְׁלַח אֶת-שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר-לוֹ
派他的军长去
עַל-עָרֵי יִשְׂרָאֵל
攻击以色列的城邑,
וַיַּךְ אֶת-עִיּוֹן וְאֶת-דָּן
攻破了以云、和但、
וְאֵת אָבֵל בֵּית-מַעֲכָה
和亚伯・伯・玛迦、
וְאֵת כָּל-כִּנְרוֹת עַל כָּל-אֶרֶץ נַפְתָּלִי׃
和基尼烈全境、拿弗他利全境。
[恢复本] 便哈达听从亚撒王的话,派他的军长去攻击以色列的城邑;他们就攻破以云、但、亚伯伯玛迦、全基尼烈并全拿弗他利地。
[RCV] And Ben-hadad listened to King Asa and sent the captains of forces that he had against the cities of Israel, and he struck Ijon and Dan and Abel-beth-maacah and all Chinneroth with all the land of Naphtali.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁמַע 08085 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁמַע 听从、听到
בֶּן 01130 专有名词,人名 בֶּן-הֲדָד 便・哈达 בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。
הֲדַד 01130 专有名词,人名 בֶּן-הֲדָד 便・哈达 בֶּן (儿子, SN 1121) 和 הֲדַד (哈达, SN 1908) 两个字合起来为专有名词,人名。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
אָסָא 00609 专有名词,人名 אָסָא 亚撒
וַיִּשְׁלַח 07971 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 领袖
הַחֲיָלִים 02428 冠词 הַ + 名词,阳性复数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עָרֵי 05892 名词,复阴附属形 עִיר 城邑、城镇 עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וַיַּךְ 05221 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 נָכָה Hif‘il 击打、击杀
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עִיּוֹן 05859 专有名词,地名 עִיּוֹן 以云
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
דָּן 01835 专有名词,地名 דָּן
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
אָבֵל 00062 专有名词,地名 אָבֵל בֵּית מַעֲכָה 亚伯・伯・玛迦 אָבֵל (牧场, SN 58)、בֵּית (家, SN 1004)和 מַעֲכָה (玛迦, SN 4601) 三个字合起来为专有名词,地名。
בֵּית 00062 专有名词,地名 אָבֵל בֵּית מַעֲכָה 亚伯・伯・玛迦 אָבֵל (牧场, SN 58)、בֵּית (家, SN 1004)和 מַעֲכָה (玛迦, SN 4601) 三个字合起来为专有名词,地名。
מַעֲכָה 00062 专有名词,地名 אָבֵל בֵּית מַעֲכָה 亚伯・伯・玛迦 אָבֵל (牧场, SN 58)、בֵּית (家, SN 1004)和 מַעֲכָה (玛迦, SN 4601) 三个字合起来为专有名词,地名。
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
כִּנְרוֹת 03672 专有名词,地名 כִּנֲרוֹת 基尼烈
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
אֶרֶץ 00776 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 §2.11-13
נַפְתָּלִי 05321 专有名词,地名 נַפְתָּלִי 拿弗他利
 « 第 20 节 » 
回经文