列王记上
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 21 节
»
וַיְהִי
כִּשְׁמֹעַ
בַּעְשָׁא
巴沙听见的时候
וַיֶּחְדַּל
מִבְּנוֹת
אֶת-הָרָמָה
就停工不再修筑拉玛了,
וַיֵּשֶׁב
בְּתִרְצָה׃
他仍住在得撒。
[恢复本]
巴沙听见,就停工不修筑拉玛,仍住在得撒。
[RCV]
And when Baasha heard this, he stopped building Ramah and dwelt in Tirzah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
כִּשְׁמֹעַ
08085
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁמַע
听从、听到
בַּעְשָׁא
01201
专有名词,人名
בַּעְשָׁא
巴沙
וַיֶּחְדַּל
02308
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָדַל
停止
מִבְּנוֹת
01129
介系词
מִן
+ 动词,Qal 不定词附属形
בָּנָה
建造
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָרָמָה
07414
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
רָמָה
拉玛
וַיֵּשֶׁב
03427
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
בְּתִרְצָה
08656
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
תִּרְצָה
得撒
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文