列王记上
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
_
33
_
34
«
第 33 节
»
בִּשְׁנַת
שָׁלֹשׁ
לְאָסָא
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
犹大王亚撒第三年,
מָלַךְ
בַּעְשָׁא
בֶן-אֲחִיָּה
עַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל
בְּתִרְצָה
亚希亚的儿子巴沙在得撒登基治理全以色列,
עֶשְׂרִים
וְאַרְבַּע
שָׁנָה׃
共廿四年。
[恢复本]
犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基,作全以色列的王共二十四年。
[RCV]
In the third year of Asa the king of Judah, Baasha the son of Ahijah began to reign over all Israel in Tirzah for twenty-four years.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בִּשְׁנַת
08141
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שָׁלֹשׁ
07969
名词,阳性单数
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
לְאָסָא
00609
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אָסָא
亚撒
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
§2.11-13
יְהוּדָה
03063
专有名词,国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
מָלַךְ
04427
动词,Qal 完成式 3 单阳
מָלַךְ
作王、统治
בַּעְשָׁא
01201
专有名词,人名
בַּעְשָׁא
巴沙
בֶן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֲחִיָּה
00281
专有名词,人名
אֲחִיָּהוּ אֲחִיָּה
亚希亚
这个字原和合本用“亚希雅”。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
בְּתִרְצָה
08656
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
תִּרְצָה
得撒
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
וְאַרְבַּע
00702
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
≤
«
第 33 节
»
≥
回经文