列王记上
« 第十五章 »
« 第 32 节 »
וּמִלְחָמָה הָיְתָה
…时常争战。(…处填入下二行)
בֵּין אָסָא וּבֵין בַּעְשָׁא מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל
亚撒与以色列王巴沙之间,
כָּל-יְמֵיהֶם׃ פ
他们在世所有期间
[恢复本] 亚撒和以色列王巴沙在世的日子,他们之间常有争战。
[RCV] And there was war between Asa and Baasha the king of Israel all their days.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִלְחָמָה 04421 连接词 וְ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
הָיְתָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
אָסָא 00609 专有名词,人名 אָסָא 亚撒
וּבֵין 00996 连接词 וְ + 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
בַּעְשָׁא 01201 专有名词,人名 בַּעְשָׁא 巴沙
מֶלֶךְ 04428 名词,阳性单数 מֶלֶךְ §2.11-13
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יְמֵיהֶם 03117 名词,复阳 + 3 复阳词尾 יוֹם 日子、时候 יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 32 节 » 
回经文