列王记上
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
«
第 32 节
»
וּמִלְחָמָה
הָיְתָה
…时常争战。(…处填入下二行)
בֵּין
אָסָא
וּבֵין
בַּעְשָׁא
מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל
亚撒与以色列王巴沙之间,
כָּל-יְמֵיהֶם׃
פ
他们在世所有期间
[恢复本]
亚撒和以色列王巴沙在世的日子,他们之间常有争战。
[RCV]
And there was war between Asa and Baasha the king of Israel all their days.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִלְחָמָה
04421
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
מִלְחָמָה
战争
הָיְתָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
בֵּין
00996
介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
אָסָא
00609
专有名词,人名
אָסָא
亚撒
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
בַּעְשָׁא
01201
专有名词,人名
בַּעְשָׁא
巴沙
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
§2.11-13
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
יְמֵיהֶם
03117
名词,复阳 + 3 复阳词尾
יוֹם
日子、时候
יוֹם
的复数为
יָמִים
,复数附属形为
יְמֵי
;用附属形来加词尾。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文