列王记上
« 第十六章 »
« 第 12 节 »
וַיַּשְׁמֵד זִמְרִי אֵת כָּל-בֵּית בַּעְשָׁא
心利灭绝巴沙全家,
כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל-בַּעְשָׁא
正如耶和华…对巴沙所说的话。(…处填入下行)
בְּיַד יֵהוּא הַנָּבִיא׃
借先知耶户的手
[恢复本] 心利这样毁灭巴沙的全家,正如耶和华借申言者耶户责备巴沙的话;
[RCV] Thus Zimri destroyed all the house of Baasha according to the word of Jehovah, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּשְׁמֵד 08045 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 שָׁמַד 拆毁、灭绝、毁灭
זִמְרִי 02174 专有名词,人名 זִמְרִי 心利
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿
בַּעְשָׁא 01201 专有名词,人名 בַּעְשָׁא 巴沙
כִּדְבַר 01697 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבֶּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
בַּעְשָׁא 01201 专有名词,人名 בַּעְשָׁא 巴沙
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势 §2.11-13
יֵהוּא 03058 专有名词,人名 יֵהוּא 耶户 耶户原意为“耶和华就是他”。
הַנָּבִיא 05030 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָבִיא 先知
 « 第 12 节 » 
回经文