列王记上
« 第十六章 »
« 第 21 节 »
אָז יֵחָלֵק הָעָם יִשְׂרָאֵל לַחֵצִי
那时,以色列人民分为两半:
חֲצִי הָעָם הָיָה אַחֲרֵי תִבְנִי בֶן-גִּינַת
一半的民随从基纳的儿子提比尼,
לְהַמְלִיכוֹ
要立他作王;
וְהַחֲצִי אַחֲרֵי עָמְרִי׃
一半随从暗利。
[恢复本] 那时,以色列民分为两半:一半随从基纳的儿子提比尼,要立他作王;一半随从暗利。
[RCV] At that time the people of Israel were divided into two: Half of the people went after Tibni the son of Ginath, making him king, and half after Omri.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָז 00227 副词 אָז 那时
יֵחָלֵק 02505 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 חָלַק 分配、掠夺
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
לַחֵצִי 02677 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֲצִי 一半
חֲצִי 02677 名词,单阳附属形 חֲצִי 一半
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
אַחֲרֵי 00310 介系词、副词,复数附属形 אַחַר 后面、跟着
תִבְנִי 08402 专有名词,人名 תִּבְנִי 提比尼
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
גִּינַת 01527 专有名词,人名 גִּינַת 基纳
לְהַמְלִיכוֹ 04427 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾 מָלַךְ 作王、统治
וְהַחֲצִי 02677 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֲצִי 一半
אַחֲרֵי 00310 介系词、副词,复数附属形 אַחַר 后面、跟着
עָמְרִי 06018 专有名词,人名 עָמְרִי 暗利
 « 第 21 节 » 
回经文