列王记上
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 23 节
»
בִּשְׁנַת
שְׁלֹשִׁים
וְאַחַת
שָׁנָה
לְאָסָא
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
犹大王亚撒三十一年的那年,
מָלַךְ
עָמְרִי
עַל-יִשְׂרָאֵל
שְׁתֵּים
עֶשְׂרֵה
שָׁנָה
暗利登基作以色列王共十二年;
בְּתִרְצָה
מָלַךְ
שֵׁשׁ-שָׁנִים׃
他在得撒作王六年。
[恢复本]
犹大王亚撒三十一年,暗利登基作以色列王共十二年;他在得撒作王六年。
[RCV]
In the thirty-first year of Asa the king of Judah Omri began to reign over Israel for twelve years; he reigned six years in Tirzah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בִּשְׁנַת
08141
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שְׁלֹשִׁים
07970
形容词,阳性复数
שְׁלֹשִׁים
数目的“三十”
וְאַחַת
00259
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
לְאָסָא
00609
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אָסָא
亚撒
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
§2.11-13
יְהוּדָה
03063
专有名词,国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
מָלַךְ
04427
动词,Qal 完成式 3 单阳
מָלַךְ
作王、统治
עָמְרִי
06018
专有名词,人名
עָמְרִי
暗利
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
שְׁתֵּים
08147
名词,双阴附属形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עֶשְׂרֵה
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
בְּתִרְצָה
08656
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
תִּרְצָה
得撒
מָלַךְ
04427
动词,Qal 完成式 3 单阳
מָלַךְ
作王、统治
שֵׁשׁ
08337
名词,阳性单数
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文