列王记上
« 第十六章 »
« 第 6 节 »
וַיִּשְׁכַּב בַּעְשָׁא עִם-אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּתִרְצָה
巴沙与他列祖同睡,被葬在得撒。
וַיִּמְלֹךְ אֵלָה בְנוֹ תַּחְתָּיו׃
他儿子以拉接续他作王。
[恢复本] 巴沙与他列祖同睡,葬在得撒。他儿子以拉接续他作王。
[RCV] And Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah. And Elah his son reigned in his place.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁכַּב 07901 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
בַּעְשָׁא 01201 专有名词,人名 בַּעְשָׁא 巴沙
עִם 05973 介系词 עִם
אֲבֹתָיו 00001 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וַיִּקָּבֵר 06912 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 קָבַר 埋葬
בְּתִרְצָה 08656 介系词 בְּ + 专有名词,地名 תִּרְצָה 得撒
וַיִּמְלֹךְ 04427 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
אֵלָה 00425 专有名词,人名 אֵלָה 以拉
בְנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
תַּחְתָּיו 08478 介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
 « 第 6 节 » 
回经文