列王记上
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 6 节
»
וַיִּשְׁכַּב
בַּעְשָׁא
עִם-אֲבֹתָיו
וַיִּקָּבֵר
בְּתִרְצָה
巴沙与他列祖同睡,被葬在得撒。
וַיִּמְלֹךְ
אֵלָה
בְנוֹ
תַּחְתָּיו׃
他儿子以拉接续他作王。
[恢复本]
巴沙与他列祖同睡,葬在得撒。他儿子以拉接续他作王。
[RCV]
And Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah. And Elah his son reigned in his place.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשְׁכַּב
07901
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁכַב
躺卧、同寝
בַּעְשָׁא
01201
专有名词,人名
בַּעְשָׁא
巴沙
עִם
05973
介系词
עִם
跟
אֲבֹתָיו
00001
名词,复阳 + 3 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
,复数附属形为
אֲבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
וַיִּקָּבֵר
06912
动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳
קָבַר
埋葬
בְּתִרְצָה
08656
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
תִּרְצָה
得撒
וַיִּמְלֹךְ
04427
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מָלַךְ
作王、统治
אֵלָה
00425
专有名词,人名
אֵלָה
以拉
בְנוֹ
01121
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
תַּחְתָּיו
08478
介系词
תַּחַת
+ 3 单阳词尾
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文