列王记上
« 第十六章 »
« 第 32 节 »
וַיָּקֶם מִזְבֵּחַ לַבָּעַל
他…为巴力筑坛。(…处填入下行)
בֵּית הַבַּעַל אֲשֶׁר בָּנָה בְּשֹׁמְרוֹן׃
在他在撒玛利亚所造的巴力庙
[恢复本] 在撒玛利亚建造巴力的庙,在庙里为巴力立了坛。
[RCV] And he raised up an altar to Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּקֶם 06965 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
מִזְבֵּחַ 04196 名词,阳性单数 מִזְבֵּחַ 祭坛
לַבָּעַל 01168 לַבַּעַל 的停顿型,介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字 בַּעַל 巴力 巴力原意为“主”;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿
הַבַּעַל 01168 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字 בַּעַל 巴力 巴力原意为“主”;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בָּנָה 01129 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּנָה 建造
בְּשֹׁמְרוֹן 08111 介系词 בְּ + 专有名词,地名 שֹׁמְרוֹן 撒玛利亚
 « 第 32 节 » 
回经文