列王记上
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 16 节
»
וַיִּשְׁמַע
הָעָם
הַחֹנִים
לֵאמֹר
驻扎的士兵听说
קָשַׁר
זִמְרִי
וְגַם
הִכָּה
אֶת-הַמֶּלֶךְ
心利背叛,又杀了王,
וַיַּמְלִכוּ
כָל-יִשְׂרָאֵל
אֶת-עָמְרִי
שַׂר-צָבָא
以色列众人…立军队的元帅暗利作王(…处填入末行)
עַל-יִשְׂרָאֵל
治理以色列。
בַּיּוֹם
הַהוּא
בַּמַּחֲנֶה׃
当日就在营中
[恢复本]
在那里安营的民听说心利结党背叛,又杀了王,以色列众人当日就在营中立元帅暗利作以色列王。
[RCV]
And when the people who were encamped there heard it said, Zimri has conspired and even struck down the king, all Israel made Omri, the captain of the army, king over Israel that day in the camp.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשְׁמַע
08085
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
הַחֹנִים
02583
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
חָנָה
安营、扎营
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
קָשַׁר
07194
动词,Qal 完成式 3 单阳
קָשַׁר
阴谋背叛、结盟、绑
זִמְרִי
02174
专有名词,人名
זִמְרִי
心利
וְגַם
01571
连接词
וְ
+ 副词
גַּם
甚至、也
הִכָּה
05221
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
נָכָה
Hif‘il 击打、击杀
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
וַיַּמְלִכוּ
04427
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
מָלַךְ
作王、统治
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עָמְרִי
06018
专有名词,人名
עָמְרִי
暗利
שַׂר
08269
名词,单阳附属形
שַׂר
领袖
צָבָא
06635
名词,阳性单数
צָבָא
军队、战争、服役
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
בַּמַּחֲנֶה
04264
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַחֲנֶה
军旅、军营、军队
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文