列王记上
« 第四章 »
« 第 12 节 »
בַּעֲנָא בֶּן-אֲחִילוּד תַּעְנַךְ וּמְגִדּוֹ
有亚希律的儿子巴拿在他纳和米吉多,
וְכָל-בֵּית שְׁאָן
并伯・善全地,
אֲשֶׁר אֵצֶל צָרְתַנָה מִתַּחַת לְיִזְרְעֶאל
靠近撒拉但、耶斯列的下边,
מִבֵּית שְׁאָן עַד אָבֵל מְחוֹלָה
从伯・善到亚伯・米何拉
עַד מֵעֵבֶר לְיָקְמעָם׃ ס
直到约缅那一边;
[恢复本] 在他纳和米吉多,并靠近撒拉他拿、耶斯列下边的全伯善,从伯善到亚伯米何拉,直到约念之外,有亚希律的儿子巴拿;
[RCV] Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo and all Beth-shean, which is beside Zarethan, beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, as far as beyond Jokmeam;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּעֲנָא 01195 专有名词,人名 בַּעֲנָא 巴拿
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֲחִילוּד 00286 专有名词,人名 אֲחִילוּד 亚希律
תַּעְנַךְ 08590 专有名词,地名 תַּעְנַךְ 他纳
וּמְגִדּוֹ 04023 连接词 וְ + 专有名词,地名 מְגִדּוֹ מְגִדּוֹן 米吉多
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 §3.8
בֵּית 01052 专有名词,地名 בֵּית שְׁאָן 伯・善 בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。
שְׁאָן 01052 专有名词,地名 בֵּית שְׁאָן 伯・善 בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֵצֶל 00681 介系词 אֵצֶל 旁边
צָרְתַנָה 06891 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה צָרְתָן 撒拉但 这个字和合本译为“撒拉他拿”,其实它与王上7:46, 书3:16的“撒拉但”同拼音同地方,只是多了一个指示方向的 ָה
מִתַּחַת 08478 介系词 מִן + 副词或介系词 תַּחַת תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
לְיִזְרְעֶאל 03157 介系词 לְ + 专有名词,地名 יִזְרְעֶאל 耶斯列
מִבֵּית 01052 介系词 מִן + 专有名词,地名 בֵּית שְׁאָן 伯・善 בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。
שְׁאָן 01052 专有名词,地名 בֵּית שְׁאָן 伯・善 בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן 合起来为专有名词,地名。
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
אָבֵל 00065 专有名词,地名 אָבֵל מְחוֹלָה 亚伯・米何拉 אָבֵל (牧草地, SN 58)和 מְחוֹלָה(跳舞, SN 4246) 两个字合起来为专有名词。
מְחוֹלָה 00065 专有名词,地名 אָבֵל מְחוֹלָה 亚伯・米何拉 אָבֵל (牧草地, SN 58)和 מְחוֹלָה(跳舞, SN 4246) 两个字合起来为专有名词。
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
מֵעֵבֶר 05676 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 עֵבֶר …外、对面、旁边
לְיָקְמעָם 03361 介系词 לְ + 专有名词,地名 יָקְמְעָם 约缅 这个字和合本译为“约念”。代上6:68有一个同名的地方,虽不同地但原文拼音相同,和合本译为“约缅”。由于有另一个原文拼音不同的字和和合本已经译为“约念”(书12:22, 19:11, 21:34),因此本节这个字改用“约缅”。“约缅”也比较接近原文的发音。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 12 节 » 
回经文