列王记上
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 19 节
»
גֶּבֶר
בֶּן-אֻרִי
בְּאֶרֶץ
גִּלְעָד
在基列地,…有乌利的儿子基别,(…处填入下行)
אֶרֶץ
סִיחוֹן
מֶלֶךְ
הָאֱמֹרִי
וְעֹג
מֶלֶךְ
הַבָּשָׁן
就是亚摩利王西宏和巴珊王噩之地
וּנְצִיב
אֶחָד
אֲשֶׁר
בָּאָרֶץ׃
一个官员管理那地。
[恢复本]
在基列地,就是从前属亚摩利人的王西宏和巴珊王噩之地,有乌利的儿子基别,那地只有一个官吏。
[RCV]
Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon the king of the Amorites and Og the king of Bashan (and there was only one superintendent in that land).
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גֶּבֶר
01398
专有名词,人名
גֶּבֶר
基别
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֻרִי
00221
专有名词,人名,短写法
אוּרִי
乌利
בְּאֶרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
§2.11-13
גִּלְעָד
01568
专有名词,地名
גִּלְעָד
基列
אֶרֶץ
00776
名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
§2.11-13
סִיחוֹן
05511
专有名词,人名
סִיחוֹן
西宏
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王、国王
הָאֱמֹרִי
00567
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
אֱמֹרִי
亚摩利人
וְעֹג
05747
连接词
וְ
+ 专有名词,人名,短写法
עוֹג
噩
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王、国王
הַבָּשָׁן
01316
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
בָּשָׁן
巴珊
巴珊原意为“多结果子的”,这是位于约旦河东的一块肥沃地。
וּנְצִיב
05333
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
נְצִיב
官员、柱子
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
בָּאָרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文