列王记上
« 第四章 »
« 第 2 节 »
וְאֵלֶּה הַשָּׂרִים אֲשֶׁר-לוֹ
这些是他的臣子:
עֲזַרְיָהוּ בֶן-צָדוֹק הַכֹּהֵן׃ ס
撒督的儿子亚撒利雅(作)祭司,
[恢复本] 他的大臣记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
[RCV] And these were the officials with him: Azariah the son of Zadok, the priest;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵלֶּה 00428 连接词 וְ + 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
הַשָּׂרִים 08269 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שַׂר 领袖
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עֲזַרְיָהוּ 05838 专有名词,人名 עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה 亚撒利雅 亚撒利雅原意为“耶和华帮助”。
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
צָדוֹק 06659 专有名词,人名 צָדוֹק 撒督
הַכֹּהֵן 03548 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 2 节 » 
回经文