尼希米记
« 第十三章 »
« 第 19 节 »
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר צָלֲלוּ שַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלַםִ לִפְנֵי הַשַּׁבָּת
在安息日的前一日,耶路撒冷城门有黑影的时候,
וָאֹמְרָה וַיִּסָּגְרוּ הַדְּלָתוֹת
我就说,要把门关锁,
וָאֹמְרָה אֲשֶׁר לֹא יִפְתָּחוּם עַד אַחַר הַשַּׁבָּת
我又说,它们不准开放直到安息日,
וּמִנְּעָרַי הֶעֱמַדְתִּי עַל-הַשְּׁעָרִים
我又派我的一些仆人管理城门,
לֹא-יָבוֹא מַשָּׂא בְּיוֹם הַשַּׁבָּת׃
不让人在安息日把担子带进城。
[恢复本] 在安息日以前,耶路撒冷城门日落有黑影的时候,我就吩咐人将门关锁,并且吩咐人不准开放,直到安息日过了;我又派我几个仆人在城门站岗,免得有人在安息日担什么担子进来。
[RCV] And when the gates of Jerusalem began to be dark before the Sabbath, I commanded that the doors be shut and commanded that they not be opened until after the Sabbath; and I set some of my servants at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。§9.5
צָלֲלוּ 06751 动词,Qal 完成式 3 复 צָלַל Qal 变黑,Hif‘il 投下阴影
שַׁעֲרֵי 08179 名词,复阳附属形 שַׁעַר
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
לִפְנֵי 03942 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַשַּׁבָּת 07676 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שַׁבָּת 安息日 §2.6
וָאֹמְרָה 00559 动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָה אָמַר 吩咐、说
וַיִּסָּגְרוּ 05462 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 סָגַר Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
הַדְּלָתוֹת 01817 冠词 הַ + 名词,阴性复数 דֶּלֶת 门户、城门
וָאֹמְרָה 00559 动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָה אָמַר 吩咐、说
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִפְתָּחוּם 06605 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 复阳词尾 פָּתַח 打开、松开、雕刻
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
אַחַר 00310 介系词 אַחַר 后面、跟着、随着
הַשַּׁבָּת 07676 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שַׁבָּת 安息日 §2.6
וּמִנְּעָרַי 05288 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 单词尾 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人 נַעַר 的复数为 נְעָרִים,复数附属形为 נְעָרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הֶעֱמַדְתִּי 05975 动词,Hif‘il 完成式 1 单 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַשְּׁעָרִים 08179 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שַׁעַר
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
מַשָּׂא 04853 名词,单阳附属形 מַשָּׂא 重担、负担、贡物
בְּיוֹם 03117 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
הַשַּׁבָּת 07676 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שַׁבָּת 安息日 §2.6
 « 第 19 节 » 
回经文